영어 이름 변환 English name converter: Passport name in English

영어 이름 변환index
hello! This is Tomita. Today, I will introduce English name converter/English name converter. Do you know the English notation of your name to enter your passport? There is no right answer for English name transcription, but there are some that are commonly used. Today, while I was playing with my friend, I accidentally saw her name written in English. It’s amazing, isn’t it a bit common? When I asked him why he used such an English notation, he said he didn’t know because he was old. So,, I just suddenly remembered and made a post about the Korean Roman alphabet converter. In this post, I will show you two English name converters/English name converters. as soon as! Let’s go!

Korean/Roman converter

The first English name converter/English name converter we will tell you about is a Korean/Roman converter. The Korean/Roman character converter is a program provided by Pusan ​​National University and was created by the Department of Information and Computer Engineering at Pusan ​​National University with the advice of a professor at Seoul National University. These days, Naver Lab language converter is an English name converter/English name converter that people use a lot. It must be because Naver has the highest usage rate among domestic portal sites, right? It seems like 10 years have passed since I first found out about this, but I was honestly a little surprised to see that it is still widely used. As this converter was made in the old days, the design is very neat and free of unnecessary things. To use it, you can select the type to convert from Korean to Romanization, current Romanization to McCune-Reischauer notation, and McCune-Reischauer notation to current Romanization. If you want to change the English name, you can leave it as is without changing it. You can then select people, proper nouns, administrative districts, general, academic applications, all this way. You can choose a person, but it’s okay to leave it at all.

Korean/Roman converter

I selected all of the names Namgoong-min and clicked Change to convert Korean to Roman characters. Several things come out here, but the place we need to look is the statistics part. If you look at the statistics, the most used English name notation of the name you searched for is listed in order. I think you can use the one at the top of the statistics. As a result of checking, the one at the top is the same in other language converters. The rest seems to be a little different from others, such as the Naver Lab language converter.

A good post to watch together: [English address converter/English address converter] How do I write an English address when purchasing overseas direct from Matches Fashion? (feat. Jusoen, Thebomb)

Naver Lab Language Converter

The second English name converter/English name converter we will tell you about is the most commonly used NAVER LAB language converter these days. It is not difficult to use as it is the most used converter, and I think this part contributed to being used the most. You can go directly to the Naver Lab language converter site by following the link above, but you can also search right away by simply entering English name conversion in the Naver portal search. But you can check it in a little more detail by going to the site and checking it.

A good post to watch together: [English interpreter/English translator/Korean-English translator] Naver Papago English Translator VS Google English Translator

Naver Lab Language Converter

I went to the Naver Lab language converter site and this time I also searched for Namgoong-min, the same name as the Korean/Roman converter. Here, too, the surname is divided into Namgung and Namssi. And if you look right at the bottom, there is also a ranking mark according to the frequency of use, so you can check the most commonly used English notation. When you search for English name conversion in the Naver search box and check the English transcription of your name, you can only check the Romanization part of the Korean name at the top, so I personally recommend entering the site to check the frequency of use and use the one you want.

This is the end of the introduction to the English name converter/English name converter.
If this post was helpful, heart and subscribe
then 20000

 영어 이름 변환

아름다운 일상